訪客留言簿

星期三, 10月 31, 2007

中國行 - 談談廈門

要去大陸也挺簡單的,有申請好護照,跟旅行社問一下,拿護照和身分證申請台胞證,然後在台灣用護照,進大陸用台胞證就好。進出兩岸則是在金門坐船到廈門東岸。

廈門算是福建一帶,講的是閩南話(就是我們說的台語),不過年輕人都改說普通話(北京話/國語)了,所以說國語也可以。

廈門這裡跟台灣離得比較近,而且又是沿海,所以發展比較快,而且土地全是政府的,要蓋啥也很方便,樓高地大,簡直可以說是浪費資源。不過姑且不管房子怎樣,廈門的主要公路「環島路」是六線道的,而且人行道也很寬,可以騎單車上去,沙灘處的海岸線也有兩公里左右長,總之地大真好呀。(另外這兒的天橋還有做成斜坡形的,可以直接騎車上去。)

只是這裡奇怪的一點,就是幾乎看不到人類以外的生物,沒有流浪貓狗,沒有鳥類到處飛,感覺有點不自然呀。(不過我還是有看到一隻狗一隻野貓一群鳥跟一些魚)

但是就算沿岸發展很快,還是會有追不上的人在,這裡就浮現貧富差距的問題了。不論是實質上房地設備商品的差距,還是人民道德美感跟不上政府大力建設,總之這算是有點沒辦法的事情呀。(尤其是廁所水電管線啥的和掃地用具居然放在外面就讓我很不能接受)

再來談談網路吧,居然有飯店旅館(大陸是稱酒店)在房內配了網路設備,卻要另外付費才能使用呀……唉。總之在大陸上網是非常不方便的,連日本速度很糟,也連不上 blogspot.com 網域,當然我也不打算在這上需要帳號密碼的網站這樣。(然後用一段時間就會斷線,得重開電腦才行這點也莫名奇妙。)

最後談談餐館的食物。這裡用的米跟台灣又短又黏的不同,是又長又乾的種類。菜也是骨頭一堆,大鍋炒還能炒到餡料都跑到別桌的盤子去了。當然口味不合,讓我拉肚子也是想抱怨的一點啦。總之食物還算不錯,就是量感覺只夠給麻雀吃讓人不滿而已。

嗯,反正就這樣啦,沒啥特別的。

【閱讀感想】我們的蔬菜不夠

「用充滿太陽能量的溫暖雙手揉乳,胸部就會變大。」

嗯,總之這就是本故事的重點吧!(誤解中)

我們的蔬菜不夠~與田有關的 Lesson 1:這個要種種看!~

  • 原名:ぼくたちには野菜が足りない~畑に関するLesson1:それ絶対植えてみよう!~
  • 作者:淺沼広太
  • 代理:青文
  • 售價:180 元

我們的蔬菜不夠~與田有關的 Lesson 2:有蕎麥能使鬼推磨~

  • 原名:ぼくたちには野菜が足りない~畑に関するLesson2:地獄の沙汰も蕎麦次第~
  • 作者:淺沼広太
  • 代理:青文
  • 售價:160 元

相關網站:

  • スーパーダッシュ文庫←目前日版全四集已經出完了
  • 青文網站 (http://shop.ching-win.com.tw/) ←用 Firefox 開可能會當掉,請小心。

嗯,這本雖然有點舊了,不過的確是不錯的作品, 封面很可愛,線條上色也簡潔活潑, 不在意插圖不是迎合奇怪大葛格和變態怪叔叔的畫風, 那麼劇中的愛情喜劇跟 SF 要素倒是挺不錯的。

不過這本的中譯有點小死板,有錢又懂日文的可以考慮日文原版。(然後寫在書後的譯註也沒有反向連結告訴你是哪裡的譯註……)

總之關於翻譯的意見請看我另一篇翻譯筆記(20071031)吧。

翻譯筆記(20071031)

筆記
  • 2007.10.31 有空把用「 | 」隔開的那些項目,改成項目列表。

各種語言不精不確的例子

  1. [翻譯新究 P.130]英文 - Dr. Wu's rats | the love of God

碰上文化差異而需要修正的詞

  1. [翻譯新究 P.135]英文 - 父親寫信給兒子的信中所稱的 friend(吾兒) | 史家稱呼耶穌和他的門徒用 Jesus and his friends(耶穌和他的門徒)

從「我們的蔬菜不夠」幾書中,提出翻譯要注意的重點。

  1. 「之」「的」文白夾雜 - 在思果的翻譯研究等書中也有提出過文白夾雜的問題,不過本書中是因為話中引用歌詞才文白夾雜的樣子,總之還算小事。 | 一-P29-(-8) 祈禱的愛之橋樑 | 二-P225-(-8) 修業之旅途
  2. 同一句用了太多重複意思的詞 - 同樣意思的字詞連續使用是有強調的感覺,不過有時候讀起來會嫌累贅,所以有些字詞刪掉會比較簡潔。 | 一-P58-5 好像本大爺的意見好像完全沒被尊重喔(另外這句的「被」也用得不好,我想改「不受重視」大概可以吧。) | 一-P37-(-4) 命運中的真命天子 | 一-P26-(-1) 事實上我其實 | 一-P250-9 別再讓我更加失望了 | 二-P1-(-1) 應該就不會再重複發生 | 二-P18-(-1) 許多少女
  3. 錯漏字 - 常有的事,看出版社能力了。 | 一-P26-(-4) 一顆樹→一棵樹 | 二-P18-1 種之島→種子島 | 二-P30-(-2) 總之這種學長啦→總之(???)這種學長啦
  4. 邏輯不通,意思不明。 - 這問題其實有點難搞,因為要翻譯弄完後,隔幾天忘光原文再重看很困難(出版時間或接下一件工作之類的問題),所以最後把關就要交給編輯負責了。 | 二-P18-(-5) 對一馬來說,現在的自己只不過是個候補農家媳婦而已。→在一馬眼中…… | 二-P225-(-1) 總之……就像下個世紀一樣遙遠。→最後的「遙遠」一詞,跟這段前面敘述的進步相矛盾。
  5. 對原文理解不夠就直接拿日文漢字當中文用,或不明白一字/詞一譯的恐怖。 - 這真的沒啥好說的了,只能請各位多用原文辭典……(例子忘了記)
  6. 直接照原文詞序翻成中文 - 有些可以,有些不行,算是相當考驗中文能力的地方。
  7. 用錯中文字詞 - 這算是與成長環境有關,後天要改正蠻難的…… | 一-P40-(-1) 胸口一帶→胸口附近 | 一-P57-4 得到結論→下結論
  8. 什麼東西的單位都用「個」 - 嗯,「人」雖然可以用,不過我怎麼覺得台灣是用「位」或「名」比較多……(更常省略掉直接數字接人就是)
  9. 中文不常用的片語或句型 - 劣譯的遺毒,大概永遠解決不了吧。 | 二-P18-8 以這次旅行作為機會→趁著這次旅行
  10. 太長沒斷好的句子 - 唸起來太累,最好整句重新修一遍。 | 二-P17-(-2) 像電影裡的情節一樣封鎖彩虹大橋的夢想就……→這樣我夢想中,像電影(演的)那樣封鎖彩虹大橋的情節不就……(另外這句也有主詞不明的問題)
  11. 譯註的問題 - 譯註是統一丟在書後面幾頁的,而且也沒提供反向查詢的頁數資料,所以很難知道是要註解哪裡的。關於這點,我是在想,乾脆別寫譯註了,直接寫編譯雜談吧!(呃)
  12. 拼音文字特有的結巴表現 - 日語對話常會有「ど、どうしよう」之類的結巴表現,不過我最近在想,是不是該用注音來表示說話結巴的第一個字……總之不算大問題,只是不必每次碰上都只寫開頭第一個字這樣,也不一定要用開頭第一個字。

日文實際翻譯時要注意的地方

  1. 聽人說話時,因為對方會有語調變化,也會停頓下來觀察你的反應並歇口氣,所以倒是不必太在意斷句,語彙跟常用句多知道些就好。
  2. 而看文章時,除了要知道語彙跟常用句外,還要正確斷句斷詞,所以助詞(はがをにで……)不能像聽話時一樣含糊過去就算了。
  3. 除了基本文法外,一些字詞查一下就大致知道明確意思的,可以先放一旁。
  4. 敬語和常語(ニュートラル)在很多情況下,中文是可以都當成平常對話的語氣的,不過那也是因為用的是敬語中的「丁寧語」,而中文不管是不是陌生人,句子都不會有太大變化(但是會有請謝謝對不起這些禮貌用詞),所以才可以把敬語當平常的話來翻的。
  5. 不堅持一字/詞一譯,因為有些字/詞,在原文辭典本來就有很多種解釋,所以要好好查過,再想想中文是怎麼說的,尤其是搭配的對象不同時,字/詞翻譯出來的變化會差更多。
總之就來試譯看看下面這句吧。

外をよく見たいときはゆっくり走るバスがいいですね。

這句可以先斷詞成這樣:

外を, よく見たい, ときは, ゆっくり走る, バスがいい, ですね。

「外を,ときは」算是查一下就可以意會的詞和文法,所以不提;「ですね」算是語氣方面的變化,這兒當成日常在用的中文來想就好。

這邊要先來看「ゆっくり走る」,「走る」是形容快速移動的動作, 不過只要是比人用走(歩く)的還快的東西也會用, 所以工業革命後發明的熱能動力交通工具都能用, 但是這些交通工具,中文一般不會用「跑」來表達的。

よく (1)十分に。念を入れて。手落ちなく。ていねいに。

然後是「よく見たい」,雖然「好好看」「仔細看」「看清楚」, 感覺起來跟原意完全一致,但是跟前面要看的東西一搭, 就讓人感覺不出是要怎麼個看法了,所以我認為把「看」換掉, 「よく」則是不要翻出來,直接用後面的動詞表達出這個意思就好。

よい (9)目的にかなっている。ふさわしい。好都合だ。

最後是「バスがいい」,裡面的「いい」算是非常麻煩的字, 因為形容不同的東西,翻成中文就會變不同意思,如: 「気持ちいい」「天気がいい」「いい気分だ」「こっちの方がいい」…… 簡單說,認為「いい」只有「好」一字解是不行的, 就跟中文的「吃」,不管好壞,什麼都可以吃下肚一樣, 「いい」要翻譯時,也不能什麼都是「好、好、好」, 所以這時建議查查日文辭典確認一下,到底日本人用這詞是想形容好在哪裡, 然後再看看我們中文形容這東西是怎麼形容的這樣。

所以這裡就先翻看看吧。

想(仔細)欣賞(外頭)風景時,還是搭緩慢行駛(/坐上慢慢開)的公車比較適合呢。

(當然我上面翻的只是參考用的,重點是要告訴各位可以怎麼解讀日文而已。)

修正
  • 2007.10.31 誤把「劣譯」寫成「爛譯」了

星期二, 10月 30, 2007

我宣布,今天開始要重新做人。

去年有發下毒誓,說要在一年內翻譯好「終わりのクロニクル 一(上)」,不過因為些私人因素,所以沒辦法在年中(六月前後)完成,只好像行屍走肉一樣混吃等死。幸好台灣角川有說要代理了,所以我可以不必自爆網路身分了。 \^o^/ (即使我對台灣的動漫畫翻譯作品有點悲觀,不過得救了就是得救了,懶得再說啥,等出版就是。)

總之距離前一次毒誓到期的日子只剩十天不到,既然有別人代理也做好了,那我就繼續尋找另外一個目標好了,不然漫無目的活著也挺無趣的。(雖然有沒有趣只是個人感覺而已,不去管也不會變成別人眼中的失敗者。)

這次的新目標,是受到「終kuro一(下)」啟發才有的。在這本書 368 頁那一節,佐山在新庄的眼中,是自願成為壞人,就算害怕傷害別人,覺得自己不該存在,也依然會去幹壞事結仇家(用比較簡短好理解的方式來說明是這樣,詳細的請自己看書確認。)。而我想這應該就是行必要之惡,也就是「佐山這姓氏將擔任起壞人一角(佐山の姓は悪役を任ずる)」的意思之一。

而我雖然不能像佐山一樣,有能力行必要之惡,即使下的決定會讓重視的人捲入危險,還是自願肩負起改變世界的責任,但是我應該也有自己要扮演的角色吧,雖然不知道是什麼角色,不過只要下定決心,就可以扮演好那名角色了吧。

總之我想要成為一名「力行蠢事之人」!大眾當然也會認為蠢事是不該做的,不過就是有蠢事存在,才會有相對不蠢的人存在,所以力行蠢事是必要之蠢呀!(很激動中)

咳哼,總之設定期限的毒誓玩過一次,這次就純靠決心吧,懲罰就是失去人生這樣。(啥)

星期三, 10月 24, 2007

【閱讀感想】電波系彼女 ~幸福的遊戲~

電波系彼女 ~幸福的遊戲~

  • 原名:電波的な彼女 ~幸福のゲーム~
  • 作者:片山憲太郎
  • 代理:青文
  • 售價:220 元

最近買了這本來看(雖然出一個多月了),接續前兩作比較一下,我覺得這系列的一個主要宗旨大概是「要解決問題是解決不完的,並不像遊戲或童話故事,打倒魔王就能結束一切,只要你認定是問題,就算解決了眼前的一件,全世界各地還是會有數不盡的同樣問題出現,但是想去解決自己眼前認為是問題的事,不就是人之常情嗎。」,另外主角還是一樣在戰鬥中派不上用場呀。

其它就是,中譯用的詞有點不順口(簡單說是某些意思很抽象的詞卻用一詞一譯的問題),贅字有點多(比如說「的」之類的),反正不是翻譯正確性上的問題啦。

(然後魔王是美少女果然比較棒呀~ 囧哈啊哈啊rz )

星期六, 10月 20, 2007

[教學] 自己動手清洗鍵盤

昨天發現鍵盤上都是螞蟻,才想到是自己不小心把可樂滴到上面了,所以就乾脆來折開清理好了,這篇就當作打發時間的教學吧。(不過這篇不一定適用所有情況,請自行決定要不要參考這篇說的做,因為我不會對你的損失負賠償責任的。)

要先準備的東西

  1. 另一副備用鍵盤或有鍵盤配置圖的包裝盒 - 備用鍵盤可以讓你先頂著用,也可以讓你重裝時對照用。
  2. 確認你的鍵盤鍵帽是不是可以拆下的類型 - 一般的都是鍵盤底座有凹槽,鍵帽有凸出一個卡榫的,這種就適用這篇教學。
  3. 拔鍵帽工具 - 我是選用細薄鐵尺,跟粗一點點的薄型迷你板手(我有把尾端弄彎一點),也有人是拿專用拔鍵器就是。
  4. 鏍絲起子 - 拿一般最常用的那種尺寸的,別拿拆眼鏡鏍絲的。
  5. 清潔工具 - 灰塵可以用軟毛刷子或空氣壓縮罐清理,汙垢則是看要用抹布配肥皂水,還是丟進洗髮精水中泡幾小時再用牙刷清都行。
  6. 平常心 - 鍵盤用久了,拆開來真的很噁心這樣。

開始前先記一下比較好的基本觀念

  1. 鍵盤就算全拿去泡水,不要用腐蝕溶劑,好像完全陰乾後,也是可以正常使用的,所以不必怕用水洗,只是要注意別把一些有點硬的部件給折壞了……
  2. 然後不管你把按鍵裝在哪,都不影響輸出的字,所以有些鍵帽上的字完全磨掉的,就隨便裝吧。
  3. 基本上需要洗的時候,直接花錢換新的比較快,尤其是你的鍵盤只有不到五百元時。不過可以當作是消遣,拆開來玩玩看就是。
  4. 大顆鍵帽下的平衡鐵桿,請想辦法裝好,不然按鍵會很難按……

拆卸步驟

  1. 首先,請把鍵盤放到桌上,或腿上,方便作業。
  2. 接著用鐵尺,從鍵盤邊緣的鍵帽開始拆。把鐵尺(平的那端)插進鍵帽旁的細溝,然後用槓桿原理,先輕輕頂住鍵帽邊的底部,再稍微把鐵尺抽出來一點點,這樣子你壓下鐵尺另一邊,把鍵帽頂起來時,才不會把鐵尺卡住弄得變形。還有,記得要用手指輕壓住鍵帽,不然會被槓桿作用彈很遠。
  3. 然後用鐵尺把最下面空白鍵那排的全拆好後,換扁平迷你板手,架在剛用鐵尺拆完的鍵帽底座,把裡面的鍵帽也拔起來。
  4. 拆鍵帽時,有些大顆的按鍵,底下會用平衡鐵桿勾住,基本上不會勾死,所以輕輕頂開就好,然後記得把這些平衡桿擦乾淨收好。
  5. 然後有些在四個邊的鍵帽,可能會拆不下來,這時用鐵尺跟板手,從兩邊同時頂起就好。當然也要先輕壓住鍵帽,免得彈飛出去。
  6. 鍵帽全拆完後,可以先拿垃圾筒,把底座的垃圾大致清一下。
  7. 再來翻到鍵盤背面,拿鏍絲起子,把能看到的,還有被可收褶的護腕墊遮住的鏍絲全拆掉。無線鍵盤的使用者,要注意電池蓋底下也有鏍絲,然後順便也要把電池拆下來。(也別忘了收好鏍絲)
  8. 接著翻回正面,把上蓋慢慢打開,可以看到裡面有層塑膠軟膜,還有底下有稍微硬一點的塑膠薄膜電路板。塑膠軟膜是可以拿起來的,不過電路板請不要亂拔,也別折到。拿掉塑膠軟膜後,有灰塵可以順便清一下。

清洗

  1. 灰塵都大致清過後,就可以準備把鍵盤上蓋、鍵帽、塑膠軟膜全拿去沖水了。
  2. 基本上可以先找個水桶,全放進去泡水幾個小時,再開始用清潔劑清洗,不想花時間等的,也可以直接上清潔劑啦。
  3. 總之這裡除了塑膠軟膜只能沖水搓洗外,其它的都可以用軟毛刷或抹布用力刷沒關係,不過建議是先試刷看看,畢竟鍵帽的硬度不一定的。(另外也有人把鍵帽放網袋,直接丟洗衣機,不過我懶得試就是。)
  4. 洗完後,找幾條乾抹布,把東西放在上面,讓它風乾陰乾就好,別用太陽或烘衣機加熱比較好的樣子。

組裝

  1. 把塑膠軟膜貼回電路板上,注意軟膜四邊及各處會有些小洞或中空小凸起,就是讓你跟底座上的某些小凸出對齊的。
  2. 然後把鍵盤上蓋裝回去,鏍絲鎖好就可以了。
  3. 鍵帽則是參考備用鍵盤或包裝慢慢裝回去就好,不過平衡鐵桿的部分,各位要自己研究一下,基本上鐵桿要勾在鍵帽底下邊邊的某處凹槽,這個請弄到自己按起來平順為止,所以建議各位先裝好要平衡桿的,再來裝別的。總之這裡注意一下,有些鍵盤底座在勾平衡桿的另一邊,會有個小凸起,這就是讓你先把平衝桿缺口那端勾好後,再把另一邊放在這上面邊緣,這樣子鍵帽壓下來就會剛好扣住了。(另外平衡桿有分至少三四種尺寸的樣子,各位可以研究一下。)

結語

除非真的沒錢,或是很無聊,不然別自討苦吃,因為處理這工作實在有點累。

星期五, 10月 19, 2007

簡單實用的幾個 JavaScript 範例

前言

本文不適合給以下對象看:

  • 完全不懂 HTML 、 CSS 、 JavaScript 或任何程式語言的人 - 因為我不會談太多規則,所以你至少要有能分析判斷架構跟規則的能力。(當然你可以把這篇當成殺時間的文章看,畢竟內容挺簡單的,不要想太多專有名詞定義的話。)
  • 沒用純文字編輯器看過、寫過網頁原始碼的人 - 所謂夏蟲不可語冰,沒看過原始碼的話,我下面要講的原始碼當然也看不懂多少。
  • 想要找到完全合乎你要求的語法的人 - 這裡只是舉些不同語法相互組合,還有我覺得有用就抄寫下來的例子而已,需要更多符合你需求的例子,請找 W3Schools

基本的 JavaScript 輸出方式

只要先用 HTML 寫一個 JavaScritp 定義區,就可以輸出執行 JavaScript 了。

可是沒有開啟 JS 功能的瀏覽器看不到,所以要注意向後支援的問題。最簡單的做法是在 script 結束標籤後,加寫個 noscript 的 HTML 元素,把不能顯示 JS 時,要給人看的東西放在裡面就好。(不過你在我下面的隨機背景一例中會看到另一種做法,那是因為我的處理目標是 CSS 的關係,所以直接利用 CSS 優先順位規則,在有啟用 JS 時,才用 JS 內的 CSS 優先取代原本的 CSS 規則,沒有的時候就用原先的 CSS ,所以可以不必畫蛇添足再用 noscript 向後支援。)

例一: JavaScript 定義區與文字輸出
<script language="JavaScript">
<!--
document.write("輸出字串");
-->
</script>
<noscript>替代輸出字串</noscript>

上例中,可以發現到,除了宣告 JavaScript 外,還用了備註字元的 <!----> ,這是為了避免有瀏覽器看不懂 JavaScript 的 script 元素怎麼處理,結果錯誤輸出 JS 指令內容的問題。

然後注意一下,每個 document.write 要結束,並接下一個 document.write 時,請一定要加分號 ; 隔開,其它在宣告變數等的時候也一樣。(嫌麻煩的話,全都加分號結束也行。)

其它輸出 JavaScript 要注意的規則

JavaScript 中的註解字元

每一行中,在 // 之後的字,瀏覽器全都會當成註解文字,不會執行也不會顯示。

另外為了不讓 --> 被解讀為 JavaScript 內容,記得也要加上註解字元。

例二:註解字元
<script language="JavaScript">
<!--
// 註解文字,這一行不會執行顯示。
document.write("輸出字串"); //也可以放在行末來註解某一行指令
//-->
</script>
跳脫字元

當你輸出的字串中,有含一些指令會用到的特殊字元時,要把該字元當一般字串輸出,就需要在前面用反斜線 \ 讓該字元跳脫特殊字元,變成一般字串值來輸出。

例三:跳脫字元
<script language="JavaScript">
<!--
document.write("\"輸出字串\""); 
//-->
</script>
document.write 的規則
  1. 裡面可以塞字串跟變數,也可以直接塞 HTML 跟 CSS 。
  2. 就算寫了兩個 document.write ,兩者在實際顯示出來時也不會換行的,請搭配 HTML 使用。
  3. 其它有想到再寫。

輸出 JavaScript 變數

變數,代表這裡面的值是不確定的,需要額外宣告才可以取得字串或數值。

使用時,一定要先宣告變數名稱,然後輸出時才可以指定變數要怎樣輸出。

例四:輸出變數
<script language="JavaScript">
<!--
var test = 123 //宣告一個叫做 test 的變數,同時宣告變數的值是 123 。
document.write("輸出字串" + test + test ); //字串加上變數一同輸出,請注意字串才要用引號 " 包住,變數是不必用引號的,但是要跟字串或其它變數連接輸出時,兩者間一定要加個加號 +
document.write(test+test);
//-->
</script>

輸出隨機背景圖片的例子

簡單說,要在使用者每次進入或刷新頁面時,輸出隨機的什麼來,那就會需要用到矩陣 Array 跟隨機值 random 之類的東西。

以輸出隨機背景圖片為例,首先你要先學會宣告一個變數,然後變數的值會等於一個矩陣,然後再一個個指定矩陣內含的值(字串或變數)有哪些;接著為了輸出這矩陣中的某張圖,你必須用 random() 來取得一個位於 0 跟 1 中間的隨機值,並乘上矩陣內的圖片張數,再利用 floor() 取得該乘積去小數點後的整數值;最後將 floor() 取出的值,代入要輸出的矩陣值中,就可以取得設定好要隨機輸出的圖片了。

話不多說,下面是搭配 HTML+CSS 輸出隨機背景圖片的例子,因為有加註解跟標色,所以慢慢看一定看得懂的,各位加油吧。

例五:搭配 HTML+CSS 隨機輸出背景圖片
<!-- 隨機切換背景圖片 -START- -->
<style type="text/css">
<!--
/* 註解:在 CSS 定義區內,每一行用 /* 跟 */ 包起的字,都會變成註解文字,可是註解文字內請不要再有註解符號,不然會出問題。 */
/* 說明:為了避免使用者未啟用 JavaScript ,還有不要搶走優先權,所以把預設值的 CSS 寫在這兒。 */
/* 授權:能開網頁原始碼看到這些源碼,也能理解內容的人,都可以自由使用這些程式碼部分,至於註解請視情況自行處理。 */
.bgimg_clover_point {
 display:block;
 margin:1em 0;
 padding:0;
 width:140px;
 height:600px;
 background:url("http://XXX.OOO/e.jpg") 
 }
* > .bgimg_clover_point {
 margin:1em auto;
 }
-->
</style>
<script language="JavaScript"> 
<!-- 
// 註解:在 JavaScript 定義區內,每一行寫在雙斜線//後面的都會變註解文字,不會產生任何實質作用。
// 說明:利用 randon() 取得 0~1 間的隨機數值後,乘以圖片數,取整數值出來,再把取得的值套入要輸出的變數中,這樣跟變數所用的值一樣編號的圖就會跑出來。
// 授權:能開網頁原始碼看到這些源碼,也能理解內容的人,都可以自由使用這些程式碼部分,至於註解請視情況自行處理。
// 第一步:先宣告代表圖片連結的變數名稱(可更改)為 CloPoiImg ,並建立存放圖片的矩陣。
var CloPoiImg = new Array(4); //←數字請填寫圖片張數減去一的值
// 第二步:在變數 CloPoiImg 的矩陣中,在由 0~(n-1) 排列的手動指定值中,填入需要代入的字串(這裡因為是要放圖所以是填圖片所在超連結)。
CloPoiImg[0] = "http://XXX.OOO/a.jpg" ;
CloPoiImg[1] = "http://XXX.OOO/b.jpg" ;
CloPoiImg[2] = "http://XXX.OOO/c.jpg" ;
CloPoiImg[3] = "http://XXX.OOO/d.jpg" ;
CloPoiImg[4] = "http://XXX.OOO/e.jpg" ;
// 第三步:利用數學式取得隨機整數
var RandNum = Math.floor(Math.random()*5); //←數字請填寫圖片張數的值
// 第四步:輸出取得的變數值,並套用到希望輸出的格式中。另外在這裡會看到反斜線\,這叫做跳脫字元,是加在某些特殊字元前面,讓程式知道要把這裡的特殊字元當字串看,而不是當成指令來執行用的。
document.write("<style type='text/css'><!--");
document.write(".bgimg_clover_point { background: url(\"" + CloPoiImg[RandNum] + "\") }");
document.write("--></style>")
//-->
</script>
<a href="http://XXX.OOO/" class="bgimg_clover_point">哼哼哈嘻</a>
<!-- 隨機切換背景圖片 -END- -->

其它待寫的

  1. 依照時間輸出不同字串 - Word=new Array(n); date=new Date(); hour=date.getHours(); TimeMssg=Word[hour];
  2. 滑鼠移上去時顯示說明文字(工具提示,tooltip) - getElement(title); onMouseOver onMouseOut
  3. 跟 JS 沒關的 CSS 筆記 - ime-mode:disabled; table-layout:fixed

參考資料

星期四, 10月 18, 2007

兩大影音分享站今日同時開設台灣介面

  1. Nico Video http://tw.nicovideo.jp/
  2. YouTube http://tw.youtube.com/

不過 Nico 的人力好像有點少,開設日當天的中文化程度遠遠不及 YouTube 呀。

關於 Nico 台灣(RC2)的一些說明

因為 Nico 的登出登入狀態是中日共用的,所以你登入一次就可以兩邊用了,不必一直登出登入。

然後如果想要使用 Nico 中文留言的,因為從 tw 站進入時,預設是不開啟這功能的,所以在影片頁面右上會看見「台湾評論次數は開始されていません」的訊息,這時請先登入,進「我的主頁(從日文頁進去是「マイページ」)」,點選「アカウント情報変更・削除」,再點選「登録情報の変更」,從「お住まいの都道府県:」這的下拉選單中,選取「台湾」後,按一旁的「変更」按鈕就好。然後回到影片頁面,在同樣地方會出現個「台湾評論次數を開始」之類的超連結文字,這代表還沒有人留中文過,所以你點下去就能開始留言了,也可以隨時按「【日本評論次數を表示】」切換回日文留言這樣。(不過在日本站不會有這東西就是。另外我其實不確定地址要不要選,有人說是不選也能切中文字幕的樣子……

另外剛發現到個很有趣的事, Nico 處理中文化的方法,是看文件中有啥字要替換,就直接替換後丟出來,所以你影片說明的一些字會被直接從日文轉成中文…… 囧rz

比較一下這兩個同影片不同語言介面位置的上傳者說明就會發現了。

其它: ニコニコ動画(RC2)‐賀!【ニコニコ動画】繁體中文版上線!

星期三, 10月 17, 2007

日本行 - DreamParty 2007 Tokyo Autumn 記事及旅遊注意事項整理

這次也抽空跑去日本散散心了,不過好像太久沒出門,結果不但暈機,旅行中也偶爾會發燒頭昏,別人看到我還會問我臉色不太好是怎麼了之類的,總之是有點累的旅行呀。

而日本在秋天時,通常是清晨跟入夜比較冷,白天就會回溫,所以帶輕薄長袖襯衫配短袖內衣跟長褲,應該就夠了,不必帶厚外套了。

下面我一項項照主題寫目錄,各位可以挑有興趣的看看就好。

DreamParty 2007 Tokyo Autumn 活動記錄

東京的秋季 DreamParty , 9:00 左右會開始帶隊伍上三樓廣場領票排隊,因為這時間來,也可以在 11:00 販賣開始前入場,排在攤位前等候開始,所以沒有要搶八月(August)社或虎克(Hook)社、きしめん(Lump of Sugar)社之類熱門攤商品的,可以慢慢來。

總之這次主要也是為了 Meteor 社的東西來的,然後再到其它攤位順手拿些免費的宣傳品這樣,可是敗筆就是我居然為了湊一整組,而在 TOYPLA 的轉蛋攤轉了十幾顆一樣的東西…… orz (更慘的是轉了這麼多還是少收一種呀!)

不過這次 Meteor 攤位賣的東西跟上次的一模一樣(連某個小錯誤都沒修正XD),只是換了贈品,所以沒多少人排隊的樣子。(我這種閒人是例外啦,因為很剛好其它攤沒有我想要買的東西這樣。)

然後這次的はむはむソフト也是一樣勁爆。雖然上次就覺得會在這種地方放死庫水讓人摸的公司,宣傳人員一定是病了(個人腦內換算單位:3萌→1病、3病→1瘋),但是這次竟然還叫真人女性(身高 150cm 左右、貧乳、小鳥依人)穿舊式死庫水配白色過膝長襪,實在是太病啦!總之這次的宣傳影片也很工口,萌妹穿死庫水的H事件跟系統介紹,還有旁邊的ハム通裡寫的新舊死庫水解說(也許舊式該寫成死故水,新式該寫成死酷水,這樣會比較好區分吧(啥)),跟製作人員間的新舊派鬥爭(?)都非常有趣。不過這攤位的隊伍很容易排歪一邊就是,要看宣傳影片還要小心別被當成是排隊的。 XD (另外我 11:30 還 12:00 時還順便拿了限時限量發送的體驗版兼ハム通2的光碟這樣)

接下來提一下 Meteor 社 13:00 時,開始發送官方導引書第二集時的活動情況。這次也是在半小時前就有人在排隊了,然後前二十分鐘左右時,簡直是把那邊的走道都擠滿了;到了十五分鐘前整隊時,簡直就是混亂狀態(因為攤位前轉角沒人有空管理,所以我就被擠到奇怪的地方了);接下來幾分鐘隊伍又排了另一列出來,我這時才想到,原來這就是 Comiket 廠商區(企業攤)會像戰場的原因呀:人潮總是在注意到前就集中起來,然後為了配合活動行程,沒辦法馬上派人整隊,結果就是一整隊時,一群人只能擠來擠去了。嗯,總之這件事不是我要來操心的,先跳過去不管。這次的 GuideBook 是全彩封面,內容更深入介紹了每位角色,也附了些遊戲原稿要用的線稿跟草稿,還有人物設計師在處理角色時的感想之類的,算是非常……嗯…洩露劇情有點嚴重的一本書。 XD (順帶一提,書本尺寸是 15*21cm 的小冊子,頁數共 16 頁。)

另外 Meteor 這次活動也準備了新的宣傳影片,美緒里實在太可愛啦 >_< 。然後不知道是不是我忘了上次的情況,這次的塗鴉留言板一小時不到就換新的一張了,看來應該是有人畫了很多大圖吧,有興趣的可以到官方網誌看看。

對了,乾脆再一口氣多說些 Meteor 攤位的佈置好了(註:下面是憑印象寫的,可能有疏漏錯誤,建議上官方 blog 看。)。這類活動的攤位一般來說,就是像個長方體格子,兩面是隔間木板,兩面是展示台跟販售台,然後上面是可以標示廠商的招牌。 Meteor 社攤位,上次怎樣我沒注意(應該說沒記錄下來就忘了),不過這次算是大力宣傳期間,所以幾乎全都貼滿了角色圖片跟印象插畫(四葉苜蓿的背景圖那類的)。上方招牌處,展示台那面的是角色介紹時使用的圖片,剪裁上半身,再搭上背景跟作品名稱的橫條圖片的樣子,而販售台那面好像是放新作宣傳圖片跟公司名稱的招牌;再從販售台看進去,則是有兩面海報,每面都是由兩張全開海報,構成一面完整的宣傳圖片的樣子,當然了,上次有出現的小噴火龍ウーピー吊飾小布偶跟較大隻的發聲玩偶,這次也是閃亮登場;接著在展示台那面,嗯,有台寬螢幕液晶電視,連接著筆電出來的訊號,在播放新舊共三段的宣傳影片,然後電視下好像還放了當日活動行程表,行程表紙板還保麗龍板的上面,還貼有女主角們三頭身圖片小紙的樣子,記不太清楚了 ~_~ ;然後在塗鴉留言板問卷箱上,也畫了新作角色的頭像(不知道為什麼沒有シロツメ的……早知道當時要投問卷就應該問問看的…);不過這次好像臨時決定加賣 ChocoPie 的アリア電話卡,所以又在販售台多畫了個アリア的頭像,跟新作 Clover Point 的排在一起看時,實在格外引人注目。 XD

總之再來看看別攤吧,雖然我這篇文章並沒有照時間順序寫就是。一開場買完 Meteor OST 兩片後,順路在 Lass 攤位拿了角色自我介紹的卡片; 13:00 拿完 Meteor 社的東西後,隨便繞繞就順便排了 etudeF&C 兩家的體驗版發送隊伍(另外 etude 新作宣傳用的人物長條海報我真該多拿幾份的呀,送禮自用兩相宜……實在可惜…)Innocent Grey 社的嚇人招牌,嗯,把女主角畫得一臉漢氣,你們還真是不顧角色形象呀;然後 Hook 攤有在賣新裝版的 Like Life 的樣子,不過沒錢也沒排到隊,裝死先;漩渦社 Whirlpool 這次是賣新作電話卡,跟上次的展出品的樣子; light 社一延再延的新作,我是比較在意偽蘿莉魔女啦(啥);其它注意的作品有 Cuffs 的新作,是「☆画野朗」作人設的,還有就是 candysoft 展出的作品,除了強吻(つよきす)外,還有一個看起來畫面很活潑的餐廳經營作品也很不錯的樣子。

然後插播一下, 15:00 還什麼時候,同時同地舉辦的角色扮演(cosplay,同人誌是指書本所以別讓媒體誤導你了)活動好像也結束了,所以會場內可以看到一些 coser 陸續進進出出,其中有件令人印象最深刻的,就是紅底部件、黑色關結、兩肩貼了金色盾牌、身長兩公尺的機器人,跑遍整個會場跟大家問候的事吧。(想到之前在 nico 上看到的空氣人 coser ,這位這樣跑,真讓人擔心會不會熱昏。 O_O;;; )

最後是 Meteor 攤位 16:00 的問卷回答時間,主持人是總指揮うえむら紘一,人物設計 Yuyi ,還有被問到近況就出來回答一下的程式設計カレー紳士。看官方網誌上的會後報告,好像很多人在問新作的簡稱是什麼的樣子,不過我這日文白痴都聽不太懂就是,再加上附近攤位喇叭傳出的猜拳聲實在太大了更是雪上加霜(汗),然後……嗯…我不想提我幹了啥蠢事這樣 OwQ 。在回答完後,就進入猜拳贈獎時間了。不過這次的獎品,實在是大方到不行,角色插畫簽名板、海報、裝飾用角色頭像塗鴉、附簽名跟角色塗鴉的原聲帶,這些還覺得送不夠,居然連問券箱、當日行程表和攤位上頭的招牌,還有展示的遊戲原畫黑白線稿影印圖等一堆的東西全都拿來送了,簡直可說是人人都有得拿呀。(雖然我覺得應該是懶得帶回去處理,就這樣送給玩家,讓大家都可以很快樂啦。 XD )

(話說我最近才發現叫 yuyi 的人挺多的, Yuyi 、 yuyi 、ゆい,傻傻分不清。)

總之 DP Tokyo 2007 ,就在看著 Meteor 攤位跟現場玩家熱情互動(主要是說猜拳贈獎時,因為聽他們回答問卷時,連要聽清楚都很花力氣了,實在熱不起來……)之下結束了,這次很意外地待到 17:00 收攤時間才走,以往不管是 Comiket 還例大祭都會提早閃人的,不過這次剛好要參加的活動時間比較慢一點,就待到收攤了,雖然說收攤也沒有馬上大家就不見啦。(然後沒順便搜刮些東西又讓此時身在台灣的我流下血淚了)

嗯,不過這次算是有點鬆散的感覺吧,商品跟發表都在春天就有了,秋季的感覺就是先行公佈接下來的宣傳影片,還有發送免費的東西,讓人拿去散布宣傳而已,感覺挺鬆散的。

另外我這次都沒特別提到作品名稱的樣子,這裡就請各位參考我九月時寫的注目新作筆記吧。

購物心得

  1. 轉蛋同一台轉三顆就好,當你轉了三顆竟然會有重覆時,不要肖想下一顆會是不同的比較好,早點抽身離開這錢坑吧。
  2. 在秋葉原已經找不太到 XBOX 跟 GBA 的遊戲了,想碰運氣的可以到電器街口的 Sofmap Tower 挖挖看。
  3. 中野惡魔城的 Mandarake 一樣是去了就有賺的地方。
  4. 過期的雜誌期刊與其在 ACG 店家找,還不如到秋葉原東京地下鐵電器街出口的書泉大廈頂樓找,不過遊戲類的不會有就是。另外秋葉原 JR 電器街出口那的ラジオ会館三樓的 K-BOOKS 偶爾也能挖到過期雜誌。真的不行的話,還是先隨便買最新一期帶著,回台灣拿雜誌找店家幫你訂バックナンバー吧,因為除非你能停留日本一個月,又有住址,不然雜誌社跟店家都是沒辦法馬上調貨給你的。(而且雜誌社販賣部週六日也是休息狀態呀)
  5. 全家超商感覺越來越地雷了(爆)
  6. 另外日本的超商是可以放置拆開的露兩點刊物的,這在台灣真是不可能看到的現象呀。(另外秋葉原的成人刊物店也是直接拆一整本書讓你試閱的,果真是競爭激烈的地方?)

交通情報

飛機

日亞航的飛機 EG278 EG279 都是設備挺好的,有前座小螢幕跟仿超任手把的搖控器,可以看電影聽音樂,看機腹外部攝影機,還可以玩遊戲,不過遊戲載入速度實在慢到不行就是。

另外從台灣起飛時的餐點實在不太好吃,從食材到料理都做壞了呀……從日本回來時的倒是還不錯。

機場與都心間的交通

成田到東京市區,有三種價位的交通工具可以選擇(計程車跟好朋友來載你這些先不管)。

  1. 第一種是會停在飯店附近的利木津巴士,三千日圓,缺點是車內很悶,還有跑公路容易塞車;
  2. 第二種是通往上野附近,有指定席的京成 Sky Liner ,近兩千日圓,然後大件行李箱請上鎖後再放在各車廂統一集中的行李櫃裡;
  3. 第三種也是通往上野附近,類似一般地下鐵的京成地鐵還啥的,一千日圓,除非你行李沒多大,又不在意左右搖來搖去、也沒指定席可坐,否則不建議搭這種,雖然算是最便宜的交通方式就是。

然後提一下搭 JR 到日暮里後,轉搭京成線到成田機場要注意的問題。

有時候從 JR 轉搭京成坐到成田機場時(比如說從山手線搭到日暮里站的情況),會發現不知道該怎麼走。因為有人以為從 JR 轉搭時,有刷過西瓜卡的話,到成田機場時要另外買票,其實這裡應該是要再刷一次西瓜卡,把轉搭站到成田機場間的車錢付清,不然西瓜卡就會沒辦法使用了。所以請在到達機場後,四處找一找 JR 自動剪票機在哪吧。

徒步、電車與巴士

然後徒步逛街或找地方的人,請帶本「東京都市図(文庫判)」在身上,這是沒有什麼複雜的資訊,又可以放進口袋的書,要隨時查看帶這本比較好。

然後要坐電車的,注意一下,都營的地下鐵在秋冬季時,好像都會在一定期間的週六日,販賣比一日券更便宜的「お得なきっぷ」『秋‧冬ワンデーパス』,一張五百圓,如果你要在十月跟十二月跑來跑去,又剛好住在都營線附近的話,這可以幫你省很多錢下來,所以盡量買這種的比較好。(另外要坐地下鐵的,建議鐵路路線圖拿「地下鉄路線図」就好,其它的基本上都缺東缺西的不好用。)

最後提一下,要坐公車巴士的,通常都是 200 或 210 圓上下的價格(全線統一價),所以零錢請準備好,或是去特定地方買卡片來用。巴士通常都會寫經過哪些站,請事前自己調査一下,然後時間依照平日(週一~週五)跟假日(週六日)不同,班車到達事間也會不同,請自己看看站牌上的資訊。

出國要帶的衛生醫療用品

  • 毛巾
  • 牙刷
  • 牙膏
  • 面紙
  • 刮鬍刀
  • 棉花棒
  • OK繃
  • 感冒流鼻水藥
  • 皮膚藥

說到棉花棒,日本有在賣一種全黑,棉花頭又有一環一環形狀的棉花棒,不但挖了看不出來有多髒,多環設計感覺挖起來也特別乾淨呢。

其它

一些在日本要注意的禮貌問題:

  1. 跟日本人約會,請一定要在約定時間的五分鐘以前到達。
  2. 自稱詞的「僕」是私場合才會用的,正式場合請用「私」,然後男性私場合請盡量用「俺」。
  3. 在日本要去拜訪別人,或是有事會遲到時,請一定要趕快挑個適當時間,打電話通知對方一聲。

然後說一下打國際電話的方法。從台灣打日本,假設是要打給東京的 1234-5678 吧,用台灣的 002 國際電話服務,就是打「 002-81-3-1234-5678 」,其中 81-3 就等同日本國內打 03 的意思,至於日本手機像 090 開頭的,就把開頭的 0 換掉就好;而要從日本打回來,要看是用哪家電話打的,可以看看國際電話卡或國際電話機上的說明,然後假設這兒是 001 ,要打給台北市的 1234-5678 ,就打「 001-886-2-1234-5678 」,手機也是把開頭的 0 換成 886 就好。

不過原來我還是可以在二十四小時內,讀完一本 400 多頁的日文輕小說的呀…… 總之有空時,再來寫寫簡單的 JavaScript 使用教學好了,日本的網頁設計書還蠻好讀的說。

星期二, 10月 09, 2007

BOON SUTAZIO - Nico Video 專用瀏覽器

前言

在 Boon Sutazio 因故不能繼續維護後,各位可以試試看目前已經非常好用的 NicoFox 或其他的 Nico 工具,也許哪天還是會出現個成套的完整工具吧。

這東西基本上是使用 IE 核心的瀏覽器(BoonSutazio.exe),當成一般瀏覽器用就好,然後用播放器(BoonPlayer.exe)要看字幕的話,好像要比較新的版本才會自動把同資料夾下的字幕檔跟影片一起播放的樣子。(另外直接開播放器,用滑鼠把影片圖示拖拉進播放器就能播放了。)

文章更新記錄

簡介

  • 可直接連上 Nico Video 看影片(防火牆要允許該程式通過才行)
  • 可直接在本機播放 flv 影片配字幕(需要先安裝 flv codec 才能播影片)
  • 可直接下載或排程下載用該瀏覽器看的 Nico Video 影片(也可保留沒抓好的連結)※註:想下載台灣版的字幕時,請參考「用 BOON SUTAZIO 下載中文字幕」的說明。

官網的下載及說明

先提醒一下,這是 Windows 軟體,目前還沒有其它作業軟體的版本,還有因為用的是不支援 Unicode 的 ZIP 壓縮版本,所以非日文環境下解開後有亂碼是正常的。

點「最新版ダウンロード」,找「最新版のダウンロードはこちら」點下去, 下載回來的 zip 壓縮檔,請用 WinRAR 或 7-Zip 硬解開來, 別管裡面的亂碼檔名的檔案,總之就先把全部檔案解開來。

社群中文化版本

如何安裝

(註:根據 llwang’s blog » Blog Archive » BOON SUTAZIO 的這篇文,應該是可以不必跑批次檔也能安裝好相關的 dll 檔案的樣子。)

因為要先跟系統註冊一個 dll 檔案 (BoonPly.dll) 的連結使用權的樣子, 所以會要你先執行解開的資料夾中的批次檔安裝, 但是非日文系統可能處理時會有點問題,所以請自己弄批次檔丟在這目錄下。

製作方法,是開啟純文字編輯器(筆記本、 EmEditor 、 MadEdit ……), 建立兩個檔,一個是 install.bat ,一個是 uninstall.bat , 再打入下面兩行 ---- 包住的文字進去,存檔執行就好。 (另外知道 Unicode 是什麼的人,請不要把批次檔文件存成 Unicode 格式,因為我聽人回報說這樣安裝會出問題。)

安裝的批次檔
install.bat
----
setlocal
set FILEBAT=%0%
"%SystemRoot%\system32\regsvr32.exe" %FILEBAT:install.bat=BoonPly.dll%

if not exist %FILEBAT:install.bat=down% mkdir %FILEBAT:install.bat=down%
if not exist %FILEBAT:install.bat=playlist% mkdir %FILEBAT:install.bat=playlist%
----
移除的批次檔
uninstall.bat
----
setlocal
set FILEBAT=%0%
"%SystemRoot%\system32\regsvr32.exe" -u %FILEBAT:uninstall.bat=BoonPly.dll%
----

如何安裝 flv codec

我建議直接安裝 K-Lite Codec Pack Full (包了很多 codec 的 Media Player Classic )就好,不想裝這大程式的請看「官方推薦的 FLV Codec 下載安裝說明書」的注意事項。。

補述一下,2.0.0 開始的版本,需要安裝的 flv 相關 codec 變多了,請參考說明書,安裝下面這三種程式(其中的 VP62.zip 要跑裡面檔名為 reg 開頭的批次檔):

  1. VP62.zip
  2. ffdshow_rev2000_20080612_clsid.exe
  3. MatroskaSplitter.exe

如何播放

安裝資料夾的 BoonPlayer.exe 就是播放器了。

如何瀏覽

安裝資料夾的 BoonSutazio.exe 就是瀏覽器了。

關於字幕

下載(ダウンロード)影片時就會自動抓好了,從瀏覽器那選取下載資料夾的檔案來播放, BoonPlayer.exe 會為了能隨時更新字幕,而要求連線。 至於要怎麼打字幕上去,反正也沒人特別需要,就先跳過不講好了。(呃)

用 BOON SUTAZIO 下載中文字幕

因為 Boon SUTAZIO (到 1.7.5 為止的版本) 不能在 tw 版的網址下載影片,所以只能想辦法把台灣版的字幕,變到 www 日文版裡,這時就需要用到「マイリスト」的功能了。

首先到日文版的「マイページ」頁,在「マイリスト」欄位底下,有個「マイリスト一覧(新規作成・編集・削除)」超連結,點下去,然後在「新規マイリスト作成:」的文字欄位,隨便打個列表要用的名稱,再按「作成」。

接著去 tw 版的任一影片頁面,在影片說明下方的「註冊標籤」下面,有個「我的動畫表」的,就可以選擇你上面設定的「マイリスト」的列表名稱了。

接下來只要回日文版的「マイページ」頁,在「マイリスト」欄位底下,直接點該影片, BOON SUTAZIO 有跳出選單的話,就能下載到台灣版字幕了。(不過沒有辦法更新台灣版字幕,所以要收新字幕時,記得重抓。)

注意事項

  • 這東西不會讓你下載影片比較快,或是讓你下載影片不會斷掉。
  • Windows 2000 使用者,請參考內附說明書,去 Microsoft 網站下載 gdiplus.dll ,把這檔案放到與本程式 BoonSutazio.exe 同一資料夾下。
  • DirectX 請升級到 9 以上的版本,程式才不會當掉。
  • 不想安裝 K-Lite 這大程式的話,請參考內附說明書「ffdshowとFLVSplitterの導入方法」一節,自己下載 ffdshow 和 FLVSplitter 來安裝。

補充

  • 執行後,選單一片亂碼的,請自己找 Windows XP 跟 AppLocale 或 pAppLocale 想辦法。(不過選單亂碼並不影響執行的樣子,知道網址列在哪就好。)
  • 看不懂日文的,請自己找日文老師想辦法。
  • 另外因為這軟體是用 IE 的引擎跑的,用不習慣,所以我玩一下就移除掉了。

1.9.0 版變更重點

剛在陸鳥那看到 BOON SUTAZIO 有更新了,所以順手來寫一下重點更新。

  1. 一些檔案的文字編碼改為萬國碼 - savelist.ini 跟 NGWord.ini 從 Shift-JIS 改為 Unicode(UTF-16LE) ,升級時不會有感覺,但是你從 1.9.0 降級回去用時,這兩個檔案就不可以給舊版的用,不然不知道會出啥問題(懶得測了),總之請備份好舊版的相關檔案再升級吧。
  2. 影片下載方式變更 - 點擊影片連結不會出現下載選單,而是在網頁讀完後(不必進影片頁面或讀完影片也行的樣子),才會在影片連結旁出現個按鈕給你下載。
  3. 選單 - 按住 Ctrl 鍵再點擊影片連結,會出現可以變更檔名後再下載之類選項的選單。(注意不是在下載連結上按 Ctrl 加滑鼠左鍵而是在影片標題或圖片上)
  4. 介面變更 - 工具列上加了個停止讀取按鈕、播放器全螢幕下改成可以設定隱藏時間搜尋列跟選單工具列(不過滑鼠移到上方或下方就會再顯示出來)。
  5. 修正臭蟲 - 修正從網址列開啟本機路徑會強制關閉程式的問題、修正下載時有同名檔案時瀏覽器會無法操作還啥的問題、修正拖拉物件到別的作業中視窗會無法取消拖拉動作還啥的問題、修正設定檔案改變編碼重開後產生的亂碼問題編碼改為 Unicode 後在碰上「〜」這類的字不會再變問號了。
  6. 設定加強 - 開啟時可以重開關閉視窗前的某些已鎖定分頁的樣子?(「オプション → 設定 → 起動時の動作 → ロックしたタブを開く」)、播放器可以設定字幕的文字大小。
  7. 操作加強 - 滑鼠中鍵滾輪點擊超連結會開啟並切換畫面到新分頁(預計改版時加入能設定要不要在背景開曲新分頁的功能)、滑鼠中鍵滾輪在分頁工具列上轉動可以切換分頁、播放器可以用滑鼠側邊按鈕快轉倒轉五秒、播放器用滑鼠雙擊(字幕以外地方的)畫面可以切換成視窗或全螢幕模式、播放器點擊字幕開啟的選單中新增複製文字到剪貼簿中的選項。
  8. 播放器字幕功能加強 - 可以關掉有顏色或是在下面的字幕、可以把在下面的字幕調到上面顯示、字幕過濾可以只套用在播放中的影片而不是全部影片(點擊個別的字幕後選「この動画のみ」就能設定了)。
升級安裝的順序
  1. 先關閉所有的 BOON SUTAZIO 程式
  2. 解壓縮新版的 BOON SUTAZIO 包裝
  3. 用新版資料蓋 BOON SUTAZIO 舊版
  4. 註:如果是要裝在不同資料夾的話,記得再執行安裝一次新版資料夾下的批次檔(インストール.bat)。
其它 1.9.0 的小發現
  1. 滑鼠中鍵點分頁工具列的分頁可以關分頁
  2. 滑鼠中鍵不小心點到電子郵件位址開出 Outlook 之類的,會讓中鍵沒辦法開新分頁,得重開程式才行。
  3. 滑鼠左鍵雙擊分頁工具列上的分頁可以鎖定住分頁,避免誤關,或是切換點超連結時不要在這頁面直接切換(不過登入頁這樣搞會出錯),設定選項中也可以調整成開機時只開這些分頁。

參考資料

星期四, 10月 04, 2007

傳銷.直銷 (新人的迷思) - by sukishiori@巴哈姆特電玩資訊站

作者 sukishiori (LV 1 繪徒)
標題 傳銷.直銷 (新人的迷思)
時間 Wed Oct 3 19:54:28 2007
看板 Chat

轉貼者前言

本文章採用 Creative Commons 姓名標示-非商業性-相同方式分享 2.5 台灣 (中華民國) 授權條款授權,歡迎在標示作者為「 sukishiori 」,不做商業利用,並繼續沿用本授權的情況下,自由使用本文。

還有為了網頁上看來比較整齊,所以轉貼者把標點符號都改成全形的了。

另外「傳直銷=○○○?」之類的標題是轉貼者加的這樣。

兩年來看過不少直銷公司和直銷經營者, 裡面有成功的人,也有黯然離開的人, 有正派經營的公司,也有炒短線吸金的老鼠會。

雖然說現在已經有多層次傳銷管理法和公平交易法的規範, 但違法亂紀的公司依然不少。

而做直銷的人,最關心的就是收入來源的健全與組織的健康程度, 在這裡,有許多細節是早已存在但總是被忽略的。 而我也認為這是做直銷人的矛盾, 明明問題存在著,但大多數的盲從者,卻從來沒仔細去思考過。

以下是個人論點。

傳直銷=當個聽話的老闆?

做直銷的人,習慣自稱是在開店當老闆, 但下線加入時,卻又不斷強調「聽話照做必能成功」。 (說穿了就是:不聽我的話,死活你自己負責,當然,就算聽話,成功與否還要看老天)

不管是話術也好,事實也罷, 做直銷的上線,除了喊出漂亮的口號之外, 曾幾何時灌輸下線當老闆的自覺心?如果真的把新進者當做加盟者、新老闆在看待, 又為何不斷強調一定要聽話,喊一動做一動。

換句話說,上下線的關係維持點不在於彼此信任與溝通, 而是一個命令者與服從者的相對地位。

在旁人(或不懂傳直銷的人)眼裡看來, 這樣的關係豈能不悲哀?

上線為了快速複製,跳過許多細節, 只告訴下線該怎麼做,卻不告訴他為什麼這麼做, 即便講了,卻也是灌輸錯誤的概念, 久而久之,下線學到的只是上線給的漂亮話術, 真的實行起來卻又得不到精粹,失敗也是理所當然。

有在做直銷的。回去翻翻自己公司的教戰手冊, 還有多少溝通本在教你 「約人時請保持神秘感,千萬不要在電話裡講清楚你想做什麼,不然你將失敗」, 下一句卻接著 「請用分享的心態,把這樣的好事業傳達給你的親朋好友, 就像你吃了好吃的牛肉麵想告訴朋友一樣」。

分享的定義是這樣嗎?好好的一個分享事業,為什麼要搞得好像是心機與陰謀者?

難怪乎現在被傳直銷邀約的人(泛指最後沒加入體系的人),對傳直銷的印象都不好。

再不然上線寫給你的筆記本上,可能又會告訴你 「如果邀約失敗,那是因為朋友沒有遠見」, 或者 「就算這次失敗,下一次還有機會,這個朋友不能放棄」。

幹麻?朋友不加入就是腦殘嗎? 不談傳直銷就不談,為什麼非得把讓對方加入設定成終極目標? 弄到後來每次見面,對方就知道你想幹什麼,一切都已經預設立場, 做直銷的只想著談 case ,被拉的只想快點離開,誰還談得下去?

這種教戰手冊和錯誤的經驗,不知道已經有多少公司在流傳。

只因為曾經有人因為這種錯誤經驗而獲利(他自認為成功), 就把這經驗流傳下去,又告訴下線群要聽話照做, 不然你就準備當那8020法則裡的那80%的失敗群。

弄到後來不是滿公司的思想病態(對,不用懷疑,就是指你們這些上新聞的森青之流), 就是下線陣亡。

傳直銷=見不得人的事業?

又或者, 新人一加入,上線就叮囑你不要宣傳,不要告訴家人,不要告訴親朋好友, 等你學成所有課程後再說。

這些人還真以為他們在練九陽神功嗎? 打一開始就灌輸新人這種觀念, 新人真的能在上場邀約時,大聲的說出自己的理念嗎? 又怎麼有辦法問心無愧的說自己是在創業?

好比一個拳擊手,教練教他在打練習賽時,被對手打就要低頭忍住,只要擋就好, 真的到排名爭奪戰時,這個拳擊手真的能大膽的揮出自信的一擊去擊敗對方嗎?

多少做直銷的, 花了幾萬塊買產品回家不敢告訴家人,還要偷偷摸摸鎖進櫃子裡, 就算買了保養品也不敢放到洗手台上,買了牙膏還要藏在書包裡,買了洗衣精只敢自己用, 只為了不讓自己的家人和朋友知道自己在做直銷, 新人潛意識認為自己在做見不得人的事。

就算將來學成公司課程,要他立刻光明正大的散發出成功的光芒,充滿自信的告訴朋友 「好兄弟,告訴你一個我最近接觸的好事業」, 可能嗎?

還看過一個例子,有一個直銷新人,每次邀約都失敗,他自己苦惱不已, 這公司的高階就告訴新人 「你知道嗎,動物都有自我保護的本能,你急著要去約人,就像海邊拿著釣竿的漁夫, 那些海鷗感覺到你的殺氣,都不敢接近你了,你一定要抱著分享的心情……」, 結果隔天就告訴那新人 「你如果不敢講,那就把他約到茶店,我去幫你講,就假裝我是剛好路過的事業伙伴……」。

這例子之可笑就在於,連部份直銷公司的高階都不知道自己在扯什麼鬼蛋, 一方面叫下線不要耍心機,自己卻又用心機去設計別人。

結語

整篇說下來,只是為了點出許多公司自我矛盾之處, 也請做直銷的,自己動點腦袋去思考。

我的意思,並非要新人去全盤否認上線的教法,而是 連思考的餘地都沒有,算是創業嗎?這是哪一國的老闆?

如果交個入會金,買一批產品,乖乖聽話就能創業成功, 早就滿街都是成功者了。

經營直銷的人不能忽略自己心中的疑慮, 如果萬事不求甚解,最終只會成為他人的笑柄。

不留未加密私人資料在電腦的方法

前言

半年前因為些無聊的私人理由,所以我決定把未加密的私人資料,從硬碟上完全處理掉。不過有點電腦常識的都知道,系統刪除資料時,只是從系統中標記為刪除而已,事實上資料還是留在硬碟上的。

因此為了能把未加密的私人資料,用更保險的方法從硬碟記錄上抹除掉,我便執行了以下的計劃,並且在最近終於完成了,雖然用 R-Studio 查了一下,還是有可能留極少數不完整的屍塊下來,不過我想對平民來說應該是足夠了,因為單靠軟體應該沒辦法挖出來,會需要用到硬體挖,那代表你需要物理破壞方式了。

總之如果有人有需要的話,也可以參考這篇文章看看,雖然不必做到我這樣偏激,不過看了以後,可以讓你不要留太多未加密的私人資料在硬碟中。

基本觀念

  • 不管是什麼作業系統,除非本來就是不會把資料寫上硬碟的,否則都只是標記為刪除,而不是真的從硬碟上刪除資料。(雖然有例外,不過這裡不討論用特殊程式造成的例外。)
  • 要使用加密過的私人資料,就一定要解密回來,不過是有方法可以避免直接解密到硬碟上的。
  • 實體記憶體上的資料,在重開機後就會重置,沒辦法救。
  • 有很多綠色軟體,都可以讓你把私人資料,指定到預設目錄以外的地方存放使用。
  • 很多軟體,比如說壓縮軟體,在你直接執行開啟壓縮檔內的檔案時,會把資料扔到系統分割區去,請一定要小心。
  • 要將未加密資料從硬碟上消除,不花大錢的就會花時間,花大錢的我不知道就不說了。
  • 如果你的硬碟完全不想用了,把它燒成灰,沖到下水道,保證連 CSI 都找不到完整資料。

第一步:準備工具

因為我是 Windows 使用者,所以這裡只介紹 Windows 工具而已。

  • 瀏覽器: Mozilla Firefox / Pigfoot Firefox -- 因為是可以讓你指定私人資料的設定檔要放在哪的瀏覽器,所以可以拿來取代麻煩的系統內建瀏覽器。
  • 收發信客戶端軟體: Mozilla Thunderbird / Google Mail -- Thunderbird 也是可以自行指定私人資料的設定檔要放在哪的軟體,不過我覺得直接用網路電子信箱比較簡單。
  • 壓縮軟體: 7-Zip / WinRAR -- 選擇有包含資料夾結構加密功能的壓縮軟體,這可以讓你把私人資料加密,然後存放在半公開地方……當然安全度取決於你的密碼複雜程度啦。
  • 記憶體虛擬磁碟: RamDisk -- 為了讓私人資料可以方便使用,但不要留下記錄,所以把資料丟上實體記憶體,可以說是最簡單的方法了……只是你的實體記憶體最好要有 1GB 才不會太小。
  • 磁碟加密軟體: TrueCrypt -- 開放源碼的磁碟加密軟體,雖然我沒用過,不過反正就是從現在分割區中取用一些空間,建立一顆虛擬的加密磁碟這種感覺。
  • 磁碟資料救援軟體: R-Studio / FinalData / 其它 Recovery 軟體 -- 為了確認資料清除成功與否用的,要拿來救誤刪的軟體也很方便。
  • 磁碟資料清除軟體: Darik's Boot and Nuke -- 開放源碼的磁碟清除軟體,要當低階格式化工具也行,拿來碰運氣清些小壞軌也很方便。

第二步:備份、加密與刪除資料

為了讓你的硬碟不會有私人資料,所以先來把資料備份或加密吧。

首先, GMail 有 2GB 的信箱空間,每封信可以夾帶 20MB 的附加檔,所以用壓縮軟體,把一些私人資料加密夾帶後,附上一些你不會過個幾天就忘掉,而且也跟現有的密碼沒關的密碼提示在信中吧。

然後確認硬碟中只有一些無關緊要的色情圖片或不知哪裡撿來的影音檔案後,把這些不重要的東西,全扔到另一顆硬碟上放吧,反正這些被看到也沒關係,要備份到網路上反而很麻煩。

重要的私人資料加密扔到 GMail ,一些常要用到的私人資料也加密好,跟不重要的資料一起移到另一顆硬碟後(當然這顆也要先用下面的軟體清乾淨),就可以開始來清除這顆留有私人資料記錄的硬碟了。

使用 Boot And Nuke 轟平硬碟

首先我必須先警告各位一聲,因為你粗心忘記,或操作錯誤,而損失任何資料,我都拒絕承擔任何責任。所以請在確定你真的不會出錯時,才繼續操作,不然請不要再往下看這一步了,直接跳後面一步看吧。

總之這裡要用 BAN 來轟平硬碟,所以你要先燒好一片 BAN 光碟,然後用 BAN 光碟開機( BIOS 要怎麼調成光碟開機請參考你的主機板或筆電說明書),然後在 Boot 畫面按 Enter 載入程序,接著使用空白鍵跟上下方向鍵選擇硬碟或分割區,再來按 M 鍵選擇清除方式(我是用 8 pass 的 RCMP ),至於執行回數可以按 R 鍵設定,不過我覺得除非你的資料是商業或國家機密等級,不然跑一次就好了,因為不會有人想花大錢掃出平民的資料的,全設定好後,按 F10 鍵就會開始執行了。

接下來,可能要花個一小時到十小時的時間,硬碟如果有 120GB 以上的話,我猜會花上十五小時也說不定,反正請挑個有閒又不用電腦的時間慢慢弄吧。(啊,這句話好像說得太晚了呢,總之請慢慢等吧。)

第三步:如何避免留下未加密私人資料在硬碟上

首先,請重看一下我上面寫的基本觀念準備工具,我個人的重點是放在「把未加密資料放在記憶體磁碟上執行,要存回硬碟時再加密存回。」,不過各位其實可以試試磁碟加密軟體,只是我怕真的沒辦法救回來,所以不敢用就是。(而且要把資料備份到別處時,也是要用壓縮軟體加密,所以實在懶得玩磁碟加密。)

總之下面來一項項解說每個軟體要注意的地方這樣。

壓縮軟體

一定要注意的地方,就在於「直接在壓縮檔中執行的檔案,會把資料儲存一份在系統分割區裡。」這件事,所以可以的話,請一定要把資料解開到 RamDisk 中再執行。

然後,也請加密後,再放回硬碟裡儲存。(當然要在加密壓縮時,就設定好存放路徑也是可以的。)

瀏覽器跟收發信軟體

Mozilla 組織發展的軟體,都有個隱藏功能,那就是「設定檔管理員(Profile Manager)」。在 Mozilla Suite 這網頁瀏覽套件的時代,這功能還不算是隱藏的,不過到 Firefox 跟 Thunderbird 問世後,就把這功能隱藏起來了。

總之這功能,可以讓你把設定檔路徑指定到 RamDisk 上面,這樣使用上就會比較方便了,只是如果電腦出了問題重開機的話,操作中的記錄都會不見就是了啦。 _A_

另外為了要加密壓縮備份方便, Firefox 請把網頁暫存檔存放的資料夾,給設定到 RamDisk 上,與設定檔所在資料夾不同的地方存放,當然你想設定 Firefox 關閉後清除暫存檔也行啦。

最後,人難免會有不想用私人資料的那個設定檔瀏覽網頁的時候,建議可以新建個全新設定檔,放在硬碟或 RamDisk 上都可以,但是要設定成關閉瀏覽器時,就清除所有資料,還有暫存檔也要設定為零會比較好(也就是把暫存檔全放進記憶體的意思)。

其它軟體

像是 FTP 使用者端軟體,還有 BBS 軟體之類的,也是跟上面的瀏覽器設定檔包一起,要用時才解開到 RamDisk 中。然後帳號密碼跟私人文件當然也是這樣子帶走啦。

(2007.12.17) 順帶一提, FileZilla 3.0 版是預設把資料全寫進 Windows Registry 裡的,所以你要動點手腳改成可攜版。這裡請參考 Nelson 的可攜版 FileZilla 3 製作教學

結語

總之一般平民百姓,做到這樣就算可以了,想要再更隱密的話,買有內建磁碟加密和安全鎖的筆記型電腦會比較好啦,不然只要花金錢跟時間的話,幾乎沒有破解不了的東西。尤其是這種靠加密壓縮檔的方法,是很仰賴密碼強度的,個人建議是英數符號外,也加些中日韓文字下去(先在純文字編輯器打好再複製貼上)。當然了,電腦中間諜軟體的話,這些工作就全白作了,所以請裝個專業防火牆和簡單的防毒軟體擋著先。

補充 -- 偷取記憶體內未加密資料的方法

這招主要是偷取磁碟加密軟體的金鑰用的,請各位直接看「 Center for Information Technology Policy » Lest We Remember: Cold Boot Attacks on Encryption Keys 」這影片體會,照影片說的,你最好離開電腦後,也把記憶體拔了帶走比較好。(呃)

 

本站著作(不包含圖片、影音以及回應留言)係採用 Creative Commons 姓名標示-非商業性-相同方式分享 2.5 台灣 (中華民國) 授權條款授權