訪客留言簿

星期四, 9月 29, 2016

台灣人民到底該不該放颱風假?

前言

天然災害是會死人的,但背臭名惡評不會死人。

「921 地震時該不該放假?」

討論颱風該不該放假時,可以換個方式,「921 地震時該不該放假?」

強大地震是幾乎無法預測跟馬上完成避難的天災,如果將來可以準確預測的話,是不是應該放個半天地震假?還是賭看看人定勝天,要上學的小孩都不必害怕地震?

莫拉克颱風也才七年前的事,不要以為颱風不會死人。

參考:八八水災 - 維基百科,自由的百科全書

「日本為什麼沒有颱風假?」

因為日本是台灣的十倍大,所以只能交由各地方及公司判斷是否該上班上課。

而因為日本緯度高,熱帶氣旋會變溫帶氣旋,所以颱風也不像台灣一樣又強大又持久。

如果覺得台灣人不肯學日本人颱風天上班,那只是因為台灣公司讓人不願意賣命而已,這就是台灣老闆的錯了。

參考:熱帶氣旋 - 維基百科,自由的百科全書

其他資料

星期一, 9月 19, 2016

【翻譯筆記】及格的標準為何

翻譯並不是完全一對一的文字轉換,所以不一定會有固定解,但一定有個及格標準。

也就是「讓不會外語的人,在使用該外語時,也不至於丟臉」,翻譯要足以表達正確意思。

例:

  • コンビニ = 超商 (及格) =/= 小七 (不及格)
  • やられる前にやる/先手必勝 = 先下手為強 (及格) == 先佔先贏 (比較限定在嘻鬧的情況)

星期日, 9月 04, 2016

【Firefox】為什麼 zh 會等於 zh-CN【languages preference】

前言

我覺得這應該當成 bug 早點除掉,不過這問題已經放十年以上了,唯一的解決方法,還是只有叫社群自己弄 zh-TW 語言來加進 Firefox 或擴充套件官方更新中。

問題重點

可能不少 Firefox 使用者,都會裝擴充套件,也都會碰上一個問題:「為什麼會跑出簡體中文?」

當然有些人是看不懂英文(en-US)的,但也不是說弄成中文(zh)語系就一定看得懂,不然直接弄港語(zh-HK)替代英文不是也很好嗎。

也就是說,如果今天是變成 zh=zh-TW,那就會有超級多人抱怨看不懂中文(Traditional Chinese),但 zh=zh-CN,就只會有 zh-TW 跟 zh-HK 的一小部分人在抱怨看不懂中文(Simplified Chinese),所以完全可以理解不懂中文的那些程式開發者,為什麼會有這種用 zh-CN 當成所有 zh 語系的替代語言的想法。

現行解法

  1. 全用英文介面(en-US)
  2. 自己把簡體中文(zh-CN)從語言包中拔掉
  3. 自己提供正體中文(zh-TW)語言包給擴充套件官方

參考資料

 

本站著作(不包含圖片、影音以及回應留言)係採用 Creative Commons 姓名標示-非商業性-相同方式分享 2.5 台灣 (中華民國) 授權條款授權