翻譯是沒有任何價值的。你的翻譯有趣,是因為原作有趣;你的翻譯無趣,是因為原作無趣。真正有價值的是原作而不是你的翻譯。
所以有趣的原作,翻譯也會有趣;無趣的原作,翻譯也會無趣。
無趣的原作被翻譯得很有趣,有趣的原作被翻譯得很無趣,是不好的。
翻譯是沒有任何價值的。你的翻譯有趣,是因為原作有趣;你的翻譯無趣,是因為原作無趣。真正有價值的是原作而不是你的翻譯。
所以有趣的原作,翻譯也會有趣;無趣的原作,翻譯也會無趣。
無趣的原作被翻譯得很有趣,有趣的原作被翻譯得很無趣,是不好的。
請在空格中填入,與各題目的字詞,發音完全相同的選項。
請選出符合題目中解釋的字詞。
中文習慣上,名詞、形容詞或句子與名詞間會放一個「的」,副詞與動詞間會放一個「地」,動詞或形容詞後面則會放一個「得」來接某種情況。請用較為嚴謹的態度,在以下各題的空格,選擇的、地、得和╳四者中的來填入,讓各題的意思能清楚表達出來。
請用以下各題提供的字詞,自由造句。
請回答一些中文常識。
請找出符合題目敘述的圖片。
請寫出下聯來和上聯對仗。
以下各題,都是寫得很爛的中文,請參考各題所附資料,修改成意思明確的文章。
以下會列出網路文章中流行的表情文字及黑話,並提供意思較為明確的中文,請用直線,將彼此意思相通的選項連在一起。(註:本處所指的意思較為明確,是站在非專業角度的人來看的感想,所以請把標準放寬鬆點,才容易配對。)
要在東京一個人玩自由行,首先就是要先有機票和旅館。(還有護照的有效日至少要有半年以上)
機票找旅行社幫你湊票(來回同一班機但不必跟團去玩的),旅館你可以自己上 Jalan.net 找。單人房找東京都的上野.淺草.兩國那的旅館會比較便宜,尤其是南千住的特別適合背包客,價格只要便宜的 3,000 羊起跳,洗澡、網路、沐浴乳洗髮精、使用冰箱也不額外收錢,帶毛巾牙刷牙膏跟簡單衣物去就好,車站不會太複雜,四周也不會太荒涼。
然後機票買電子票就好,這樣你只要拿到旅行社的傳真資料,當天到航空公司的櫃台(和旅行社無關),拿國內護照或傳真資料給他們看,就會當場開張正式的機票給你了。還有在台北市內,要往返桃園機場的話,可以坐長榮客運之類的。(外縣市搭客運,到轉運站時,好像也有專用接駁車的樣子,不過我也有點忘了以前不靠國內線轉機時,是怎麼從外縣市坐車到台北的了。 QwQrz)
南千住及其他地區的單人行推薦旅館(有空會持續增加):
出發前,沐浴沖澡換洗用具等的行李當然要帶(最重要的是日幣要夠、護照跟機票要帶),能在台灣就買本小地圖(比如說這本大小適中的文庫判 東京都市図),或是上 Google Maps 下載、查詢如何到旅館和目的地也很重要。
然後到日本的機場時,記得填入境表和攜帶品申報單,才能順利通關、拿行李。
到達東京後,記得到各地鐵站,拿張東京地下鐵的路線地圖,會很方便的。然後記得買日本國內的電話卡(磁卡或 IC 卡都行),再到地鐵站買張綠色的 SUICA 卡,或橘色的 PASMO 卡,這兩種卡在東京都內,都可以搭地鐵、電車、公車,甚至是在自動販賣機和便利超商內消費,十分方便。
以日本的成田機場為例,因為成田並不是在東京都內(所以打電話給東京都的人要收長途電話費,很貴的。),所以你得先想法子進到東京都內,不然就得在機場睡覺了。
要從成田進到東京,大致上有兩種比較簡單的方法。
第一種是坐出境大廳一樓的梨木津巴士,這個的售票及服務櫃台在你拿了行李出關後的地方,記得是在室內,靠出口那邊的櫃台,所以別走出去就好。梨木津巴士的特色是會在知名的大飯店附近靠站,所以有要住在新宿那邊的,坐梨木津巴士可以幫你省下換車的麻煩。你只要花 3,000 羊買張去新宿的票,把行李丟上巴士,睡個兩三小時,等到站時下車,慢慢走到旅館就好,幾乎不必上上下下的。(唯一的缺點是公車太密閉了,而且怕塞車,有暈車症狀、密室恐懼症的不建議坐。)
第二種是坐出境大廳地下一樓的京成電鐵或 SkyLiner,兩種都是京成電鐵,不過前者是指不劃位的一般電車,後者是有劃位有躺椅的高級列車(也比較快)。京成電鐵花 1,000 羊,最遠可以坐到上野站;同距離搭 SkyLiner 則大約是 1,920 羊。不過京成電鐵和 SkyLiner 的月台是共用的,只是上車等候排隊的位置不同而已,記得尖尖的是 SkyLiner,方方的是京成電鐵,然後別搭到往第一航廈「成田機場」去的就好,還有京成電鐵請搭「快速」車程的,不然每站都停的普通車程,會慢到你想睡著。(另外也有 JR 的往市中心的電車,一樣是大人一枚 1,000 羊。總之日本的鐵路是民營的,所以你會看到有很多同名車站,在不同地方。)
然後搭梨木津巴士要把票給室外巴士候車站牌的站務員剪一下票再上車(回程買票時也要記得你要在哪個航廈下車);京成電鐵則是把磁感應票丟進自動剪票口再取出(出站時就是直接給機器吃掉不吐了),或用 Suica/PASMO 卡貼在自動剪票口亮亮的圓圈上感應一下,就可以進出站了。
而要回來時,記得抓個班機前四到五個小時的時間,才不會因為坐車坐太久,趕不上預定的班機。(錯過班機時,有一部分的機票是可以改時間的,請先向櫃台問問看;梨木津的車票也是可以改時間的這樣,別因為睡過頭一慌就再掏錢出來重買。)
還有回程進機場前,會在巴士上,或電車剪票出口附近,由海關人員檢驗你的護照這樣。
反正坐上去就是了。 :)
坐電車或公車這類的,除了繞圈圈行走的外,多注意一下行進方向會比較好,不然得中途下車(電車的話請別出站),走到對面月台搭反方向的車回去,會浪費不少時間。
然後每到一處新的車站時,時時注意自己正在從哪個出入口出來,附近有什麼,哪裡有車站週邊地圖,有這些資訊才不會迷路。
台灣人看地圖,是找道路、巷子、門號的,也就是由直線找直線才看到點,不過東京人是看區塊、再看區塊中的區塊、最後才找到一小塊的樓房的,也就是說東京的地圖是蜂巢式架構。下面以 HOTEL ACCERA 為例說明(單純是有點難找才舉這例的)。
HOTEL ACCERA 的地址是「東京都 台東区 日本堤 1丁目 40番 12号」,把這地址丟進 Google Maps 可以找到這張地圖:東京都 台東区 日本堤 1丁目 40番 12号 - Google マップ。下面就地址單位來分項說明,請自己把地圖放大縮小,配合說明來看。
真的很不幸,一時沒旅館住的時候,你就可以找找東京都內的網咖(ネットカフェ&マンガ喫茶),有蠻多網咖都會提供免費飲料,和付費的淋浴服務,有帶筆電,略懂電腦的話,也可以自己拔網路線,插到自己的筆電,設定一下就上網。(記得要插回去不然很沒禮貌)
一般來說,比較推薦到 JR 秋葉原站電氣街出口那的網咖,不過有些店沒有禁煙樓層,對煙味過敏的請不要進去,會很難受。下面是幾家比較推薦的網咖(盡量別待到要付延長金,延長金會貴死人。):
電車快速舒適,不過因為日本的鐵路是民營的,所以常會在不同系統間轉來轉去,有時坐公車可能會比較便宜也比較不必走路。
公車的好處是便宜(日幣 210 圓,轉乘同系統的有時可以省 100 圓),缺點是速度慢許多,候車、行駛這兩部分,加總完可能會花上電車數倍的時間,而且還得先看一下站牌在哪、班車何時會到,不然可能會白等。
除非你有坐過一次某條路線的公車,不然別隨便就在重要活動當天搭公車。
要從淳久堂訂書的話,首先要查詢他們各店的庫存狀況。請直接上日本淳久堂網站ジュンク堂書店公式サイト,利用畫面上方正中央的搜尋列(檢索左邊那個文字輸入欄),直接打上書名,再按 Enter 鍵就好。
搜尋時,可以選要找日文書(和書)或海外書(洋書),有時你打的書名,可能和他們登記的不同,請自己刪減一下書名,重新搜尋看看。
比如說,我要找日文書的「空を継ぐもの―覚醒遺伝子 (1)」,就可以先打「空を継ぐもの―覚醒遺伝子 (1)」進去看看,不過這時會跑出找不到書的訊息『該当する本は有りません。再度、検索を行って下さい。』,所以我再刪減書名的關鍵字為「空を継ぐもの」,就會顯示找到一本符合「空を継ぐもの」的訊息『キーワード 空を継ぐもの:1点』;而很多本的時候,比如說打入「成恵の世界」,就會列出十幾本來,這時點「次の10件」的超連結文字,就能看下一頁的搜尋結果。
當然這個搜尋欄並不限於只能找書名,比如說上面第一本書的介紹中,有這麼一段字:「感動の物語」,那麼把這段字拿去搜尋,一樣能找到相關的書。(所以作者名字也可以搜尋,不過要記得像「中村 一」這種的,中間隔空格反而會很難找,所以要寫成「中村一」才比較好找到這名作者。)
在搜尋結果的列表中,有看到想要的書時,就可以點一下書籍封面或書名,進去看書籍的含稅定價,以及最重要的,放在右半部的各店庫存資料。
定價下一節會再講到,這邊說一下各店庫存資料。各書籍詳細資料的頁面中,只會列出有庫存的分店,所以沒看到的話,就是要從日本調貨。台灣這邊的有「台北忠孝店」和「天母店」兩家。不過目前網路上的庫存資料,好像沒包括到天母店的樣子,我查了蠻多本都沒有看到。不過庫存資料有時會不太準,還是得親自到各分店去查才行。
以上一節的「空を継ぐもの」在日本淳久堂網站中的詳細資料來舉例,右邊可以看到最後面,有個「台湾 台北忠孝店」的就是。
(2011.12.14 更新說明:因為日本淳久堂網站改版的關係,所以變成放在網頁中段,售價底下的「お店の在庫を見る」這塊了,請點「海外」看看有沒有台灣分店。)
從日本淳久堂網站,查到書籍的日幣含稅定價後,就可以來計算要多少新台幣了。
台灣淳久堂的書籍定價,是按照台灣淳久堂網站當月公布的匯率,跟日幣未稅定價直接乘算出來的(不含台灣這的郵寄宅配費用),基本上跟盤商的價格相比,不會差太多,但有現貨的商品,到貨速度都很快。
如果台灣這邊沒貨,要從日本的書店調貨的話,最快是一週以內到(東京都內的書店有現貨時),最慢是三到四週到(東京都內的書店沒現貨時),如果真的沒有辦法調貨的話,可能會等超過一個月,這時會建議你取消訂單。
想調貨,或想要寄到家裡的話,可以在日本淳久堂的「新顧客」網頁中,按「会員登録」,進去後,右上有個「海外フォームへ」的按鈕,點下去會換成英文說明(如果你不懂日文的話),填一填,以後要訂什麼書時,就可以從網路叫貨,然後送到離你最近的分店了。(當然也是可以直接去店裡說要哪本書啦)
淳久堂這不提供預約,只能找現貨。
要在淳久堂預約的話,可以利用電子郵件(見淳久堂中文網頁),或臨櫃預約,會拿到一組訂單編號,到時就是用這訂單編號取書。
有些書不一定會放在架上,可以向店員問一下,或用機器查一下,不過要小心別一下問好幾本,結果店員就真的拿好幾本來,會挺尷尬的。
有時會辦些買特定出版社的書,送該出版社作品角色圖案贈品的活動。(比如說八月時就有買芳文社漫畫送書籤的活動,不過小圓的倒是一下就送完了,全都是齁呣啦的錯。)
可能因為日本書店的書就是不封的,所以台灣淳久堂的一些書,塑膠膜外會用膠帶貼上。(日本店家的書似乎也是到店時才封膜的)